Ремонт авто по английскому языку

1) Общая лексика: ( as required) По требованию, appropriation request, ДЗ, дебиторская задолженность (accounts receivable), Addendum Report

7) Военный термин: Action Required, Agent Report, Air Reserve, Allowance Regulations, Armor, Army, Army Reserve, Army regulation, Repair Ship, acceptance readiness, acceptance review, acid-resistant, acknowledgement of receipt, acquisition radar , action register, action tight, actual range, advanced readiness, aerial reconnaissance, aeronautical radio, aeronautical requirements, age replacement, air raid, air reconnaissance, air refueling, air rescue, aircraft reliability, aircraft requirements, aircraft rocket, airman records, airman recruit, airship, rigid, allocated reserve, ammunition reserve, amphibian reconnaissance, annual report, annual review, antiradar, antireflection, armored reconnaissance, armoured regiment, arrival and return, artillery radar, assault rifle, automatic rifle, automatic rifleman, automatic rim, Atlantic Resolve

8) Техника: accumulator register, acoustic reflex, activity ratio, airport radar, amateur radio, amplitude ratio, analytical reagent grade, antireflective coating, area of resolution, aromatic, at-reactor, availability and reliability, avionics requirements, богатая смесь ( напр. горючая) , (abrasion resistant)- износостойкий

18) Сокращение: Account Representative, Acquisition Radar, Advance Release, Aerial / Air Refuelling, Anti-Radiation, Anti-Reflective, Argentina , Arkansas , Arkansas, Attack Reporting, Repair Ship , air refuelling, annual return, aortic regurgitation, недостаточность аортального клапана, после заявки на скидку , authorization renewal

39) SAP.тех. автоматический ответ

Перевод для «ремонт автомобилей» на английский

Эта пристройка к дому была сооружена дополнительно и использовалась Синаном Кадиоглу в качестве гаража и мастерской по ремонту автомобилей.

The extension is a shed subsequently built onto the house and used by Sinan Kadioglu as a garage and car repair shop.

46. В некоторых развивающихся странах осуществляются ориентированные на молодежь и бывших школьников специальные программы по обучению различным специальностям, таким, как столярное дело, ремонт автомобилей, малярное и швейное дело, в качестве основы для самозанятости.

46. In several developing countries, special programmes target youth or school leavers and give them training in a variety of vocational skills, such as carpentry, car repair, painting and tailoring, as a basis for self-employment.

В течение отчетного периода 140 членов обнищавших семей прошли курсы профессионального обучения по таким специальностям, как электросварка, компьютерная техника, уход за детьми, секретарское дело, плотницкое дело, видеосъемка, фотография, фотомонтаж и ремонт автомобилей.

During the reporting period, 140 members of impoverished families were enrolled in skills-development courses in welding, computer, nursing, secretarial, carpentry, video recording, photography, montage and car repair.

Они включают в себя расходы на связь, консультирование задержанных сотрудников и членов их семей, выплаты, произведенные делегации, которая вела переговоры об освобождении задержанного персонала, а также расходы на ремонт автомобиля одного из задержанных лиц, понесенные в Соединенных Штатах.

These include costs of communication, counselling for detained employees and their families, a payment made to a delegation that negotiated the release of detained personnel, as well as a car repair expense of one of the detainees that was incurred in the United States.

Читайте также:  Ремонт порогов автомобиля в Барнауле

В течение отчетного периода 175 человек из малоимущих семей были обучены различным специальностям, пользующимся спросом на рынке, в частности в таких областях, как изготовление алюминиевых изделий, информатика, воспитательная работа в яслях, секретарское и плотницкое дело, видеосъемки, фотография и фотомонтаж и ремонт автомобилей.

It offered training opportunities to 175 members of poor families during the reporting period in a variety of marketable skills such as aluminium works, computers, nursery services, secretarial work, carpentry, video recording, photography and montage and car repair.

Прежде всего отдаст в ремонт автомобиль – наверное, придется отправить его в Мемфис.

He would see about getting his car repaired first thing; have to take it in to Memphis, probably.

Том взялся за последнюю, самую маленькую пачку — счета за телефон, воду, электричество, ремонт автомобилей.

Seizing his little batch of receipts—telephone, electricity, water bill, car repair—Tom sat down for a final onslaught, determined to finish.

If the husband was so conversant with car repair and equipment, then there was the possibility of his having something to do with a ring of car thieves. That was brought to my mind by a newspaper article I had recently read about the arrest of a gang of crooks that had been operating on a large scale. No, it had to be something a lot more run-of-the-mill. He was working on the scratches on a car in some hit-and-run case, for instance; or he was changing license plates; or he had been compelled by someone to do so; or he himself was the hit-and-run driver.

Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.

1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won’t mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.

Читайте также:  Кузовной ремонт в Приморском районе Санкт-Петербурга

2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.

3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad’s outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.

4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car’s transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.

Читайте также:  Челябинск предлагает только проверенные 112 СТО, техцентры и сервисы для полного авторемонта

5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.

6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.

Наши автосервисы работают семь дней в неделю, и у вас есть возможность выбрать автосервис на Улманя гатве или в Берги. eparts.lveparts.lvOur auto centers are working 7 days a week and have located in Ulmana Gatve and Bergi. eparts.lveparts.lv

И цветовод и сотрудник автосервиса оценят их многофункциональность. felco.comfelco.comFlorists and mechanics will also appreciate their versatility. felco.comfelco.com

Только знайте: Вам придется платить своему пенсионному фонду арендную плату за пользование этой самой «Победой» каждый раз, когда соберетесь отбуксировать ее из гаража в автосервис. ing.ruing.ruOnly remember that each time you tow you ‘Pobeda’ from your garage to the car service you should pay car rent to your beloved pension fund to generate yourself some investment income on your whimsical “pension asset”. ing.ruing.ru

Только один автосервис, ежедневно обслуживая 20 автомобилей, может экономить для своих клиентов примерно 100.000 л топлива и примерно 250.000 кг CO2 в год! tunap.comtunap.comExtrapolating on the results one can say that an automobile dealer with a workshop throughput of 20 per day can therefore save about 100,000 litres of fuel and about 250,000 kg of CO2 a year for its customers! tunap.comtunap.com

На подробной карте, которая загружена в устройство, указано множество объектов: ресторанов, гостиниц, автосервисов и т.п. garminasus.comgarminasus.comThe detailed maps loaded in your device contain points of interest, such as restaurants, hotels, and auto services. garminasus.comgarminasus.com

Предложения с «ремонтировать автомобиль»

глагол: repair, renovate, fix, mend, overhaul, recondition, refit, rehabilitate, furbish, revamp

имя существительное: car, automobile, auto, machine, vehicle, motor car, motor vehicle, motor, lorry, cabriolet

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *